Sunday, April 6, 2008

洋名。

是在想洋名没错。已经被投诉很多次名字太难记。做这种要常和陌生人打交道的工作还是按个易记的洋名方便自己也方便别人吧。

不过到现在还是没想到真的喜欢的名字。要用一辈子的咧。


Gabriell?
莫名就是喜欢这名字。是希伯来语里天使的意思。

Jade?
这是direct translate。琼=玉=jade。

Jada?
因为jade leong听起来好像有点怪。jada是jade的变体。jada leong听起来好像比较ok。可是也很难记下哦。酱按洋名来也不是一样。

Stella?
是拉丁语里星星的意思。喜欢这名字因为CSI NY里的stella。好像有点太sweet...?


有点偏好unisex的名字。反正也习惯了中文名老被误会成男的就干脆当成种特色吧。

唉,继续寻找吧。给点建议来。

6 comments:

Anonymous said...

诶?你的不是connie 吗〉??
一直以为你是用着那个洋名的涅。。

corrine 也不错。。XD

ykeng said...

helloooooooo~ 你们要我讲几百次???

几百年前的事了~~~~~~~~ 没有~~~~~~~~~ 那不是什么洋名~~~~~~~~~~~~~不是!!!

Anonymous said...

是咯..不是connie咩??哈哈哈哈哈~我们真的以为是的吗,hor珊?

No Jade或Jada啦,yor,超奇怪的名字。而且听起来有点老气的..=.=" Gabrielle是我哥哥女朋友的名字哩...虽然我也很喜欢Stella这个名字,但由于有一个我很讨厌的朋友叫Stella,甚至已经把这个名字和“bitch” associate在一起了,所以你叫Stella的话我以后很可能会不小心叫到你bxxch哦。XD不过确实也有点太sweet了一点啦,有点不衬你的style,呵呵呵~

个人建议Jill,我蛮喜欢的,而且也不会太女性化,感觉上挺适合你的。不然就...Danielle?也有点男性化的。Denise?暂时想不到了,呵呵呵。慢慢上网找啦。

p/s不过其实我也觉得connie挺适合你的。哇卡卡卡~

ykeng said...

不听人家讲话的两个人。。。

酱都给我ngap中你未来大嫂的名字。确实身旁的人叫什么名字真的会影响对那名字的印象,比如说我不太喜欢madeline这名字。。。XD

danille是佩雯的名字。jill听起来还不错,可是是gillian的缩写来的。你知道,gillian这名字最近也几敏感下。。。XD 而且jill leong好像有点怪。有triple l咧。=="

最近发现priscilla很好听下,不过感觉也是常会被人叫错的名字。XD

Anonymous said...

madeline..好久沒聽到這個名了..你還記著她的壞哦..

jill 有點好笑,想像一下我一個人半夜在客廳里狂笑..--> '蕉leong(1)'XD sorry 啊,腦子有點壞壞..

我有朋友叫priscilla,嗲嗲的..

對咯,真的把connie 當成是你的洋名了勒..不要罵我們對你的熟悉和認真...=p

Anonymous said...

Omg珊,Jill怎么会变成蕉的啊?Anyway Jill不是Gillian的缩写来的啦。两个是不同的名字来的,只是人家把Gillian缩成Gill才会一样罢了。没听过Jack and Jill的童话故事吗?不过我本来真的很喜欢Gillian的名字的咯~如果不是因为那条水...=.="连名字都变不好去了。哈哈哈~却是很奇怪啦3个L。你的姓很麻烦咯!& yes,在我心目中也是,madeleine=mad dog。那天我跑去她的blog看看,omg,她变成大肥婆了!(爽~)可能因为她的男朋友也是肥仔一个吧。八成是瞎的,这样的女朋友都要...Harr,佩雯的英文名是Danielle啊?怪...Priscilla...我认识一个印度女子叫Priscilla啦,but确实珊的朋友,我对这个名字的印象也是超女人的。呵呵呵~你爱啦~不如你直接叫Candy好了拉,candy leong,挺好听的嘛~呵呵呵呵,不要打我。Kathleen呢?得空在给你些suggestions啦,呵呵呵。